martedì 13 giugno 2023

Alanis Morissette - Your House TRADUZIONE

Traduzione di P. G. Boccacci

Sono andata a casa tua,
ho salito le scale,
ho aperto la porta senza suonare;
ho percorso il corridoio
fino a dentro la tua stanza,
dove potevo sentire il tuo odore;
ed io non dovrei essere qui
senza permesso,
non potrei stare qui.

Mi perdoneresti, amore,
se danzassi nella tua doccia?
Mi perdoneresti, amore,
se stessi sdraiata sul tuo letto?
Mi perdoneresti, amore,
se rimanessi tutto il pomeriggio?

Mi sono tolta i vestiti,
messa la tua vestaglia,
ho rovistato nei tuoi cassetti e trovato la tua colonia;
sono scesa nel tuo posto dei segreti,
trovato i tuoi CD
e ho messo su la tua Joni;
ed io non dovrei rimanere a lungo,
potresti tornare a casa da un momento all’altro,
non dovrei rimanere così a lungo.

Mi perdoneresti, amore,
se danzassi nella tua doccia?
Mi perdoneresti, amore,
se stessi sdraiata sul tuo letto?
Mi perdoneresti, amore,
se rimanessi tutto il pomeriggio?

Ho bruciato il tuo incenso,
ho fatto partire l’acqua della vasca,
ho notato una lettera sulla tua scrivania;
c’era scritto, “Ciao, amore,
ti amo da morire, amore,
incontrami a mezzanotte!”;
e no, non era la mia scrittura,
è meglio che me ne vada subito,
non era la mia scrittura.

Quindi perdonami, amore,
se piango nella tua doccia;
quindi perdonami, amore,
per il sale sul tuo letto;
quindi perdonami, amore,
se piangerò tutto il pomeriggio.

lunedì 12 giugno 2023

Alanis Morissette - Wake Up TRADUZIONE

Traduzione di P. G. Boccacci 

Ti piace la neve ma solo se è calda,
ti piace la pioggia ma solo se è asciutta.

Non c'è valore sentimentale nella rosa
che è caduta sul tuo pavimento,
non ci sono fondamentalmente scuse
se vengo data per scontata.

Perché è facile non fare l'opposto,
molto più facile non fare l'opposto,
e il male che hai fatto non ti torna mai indietro.

Ti piace il dolore ma solo se non fa troppo male,
e ti siedi aspettando di ricevere.

C'è un'ovvia attrazione
verso il sentiero più facile nella tua vita,
ma c'è un'ovvia avversione,
tutta la mia insistenza non ti farebbe tentare stanotte.

Perché è facile non tentare,
molto più facile non tentare,
e il male che hai fatto non ti torna mai indietro.

Non c'è amore,
non ci sono soldi,
non c'è più divertimento.

Ebbene, c'è un ragazzino che trema, nudo e ansioso
con la testa tra le mani,
e c'è una ragazzina sottostimata e impaziente
che alza la mano.

Ma è facile non vederla,
molto più facile non vederla,
e il male che hai fatto non ti torna mai indietro.

Alzati, alzati e vieni via da lì!
Alzati, alzati e vieni via da lì!
Alzati, esci di qui, è già abbastanza!
Alzati, alzati e vieni via da lì!
Svegliati!

domenica 11 giugno 2023

Alanis Morissette - Not the Doctor TRADUZIONE

 

Traduzione di P. G. Boccacci 

Non voglio essere la tappabuchi
se il vuoto è meramente tuo,
non voglio essere il tuo bicchiere
di whiskey a singolo malto nascosto nell'ultimo cassetto,
e non voglio essere una benda
se la ferita non è mia,
prestami un po' d'aria fresca!

Non voglio essere adorata
per ciò che rappresento meramente per te,
non voglio essere la tua babysitter,
sei grande e vaccinato ormai,
non voglio essere tua madre,
non ti ho portato in pancia per nove mesi,
mostrami la porta posteriore!

L'ora delle visite è dalle nove alle cinque,
e se spunto alle sei e dieci, beh, io
so già che troveresti un modo per farmi entrare e oh
stai attenta alla bottiglia vuota con i buchi sul fondo,
vedi, è troppo chiedere una cosa del genere,
e non sono la dottoressa.

Non voglio essere quella che spazza
i gusci d'uovo sui quali cammini,
e non voglio essere la tua altra metà,
io credo nell'uno più uno uguale due,
non voglio essere il tuo cibo o la luce
del frigorifero che ti illumina il volto a mezzanotte, hey,
di cosa hai fame?

Non voglio essere la colla
che tiene i tuoi pezzi insieme,
non voglio essere il tuo idolo,
vedi, il piedistallo è alto e ho paura delle altezze,
non voglio essere concepita
come sostituta di un'altra, per favore,
apri la finestra!

L'ora delle visite è dalle nove alle cinque,
e se spunto alle sei e dieci, beh, io
so già che troveresti un modo per farmi entrare e oh
stai attenta alla bottiglia vuota con i buchi sul fondo,
vedi, è troppo chiedere una cosa del genere
e non sono la dottoressa.

Non voglio vivere di continui "Un giorno"
quando il mio motto è "La scorsa settimana" e io
non voglio essere responsabile
per il tuo cuore fratturato e il suo battito ferito,
e non voglio essere qualcosa che sostituisci
alle sigarette che ti fumi,
beh, che mi ringrazi? Di che mi ringrazi?

L'ora delle visite è dalle nove alle cinque,
e se spunto alle sei e dieci, beh, io
so già che troveresti un modo per farmi entrare e oh
stai attenta alla bottiglia vuota con i buchi sul fondo,
vedi, è troppo chiedere una cosa del genere
e non sono la dottoressa.

sabato 10 giugno 2023

Alanis Morissette - Ironic TRADUZIONE


Traduzione di P. G. Boccacci

Un vecchio ha compiuto novantanove anni,
ha vinto alla lotteria ed è morto il giorno dopo,
è un moscerino nel tuo Chardonnay,
è la grazia nel braccio della morte,
peccato con due minuti di ritardo.

E non è ironico?
Che ne dici?

È come pioggia il giorno del tuo matrimonio,
è un giro gratis per il quale hai già pagato,
è un buon consiglio che hai semplicemente respinto,
e chi l’avrebbe pensato? Figuriamoci!

Il Signor Gioco-Sicuro aveva paura di volare,
ha fatto le valige e ha baciato i suoi figli,
aveva aspettato tutta la sua dannata vita quel volo
e prima che l’aereo si schiantasse
ha pensato, “Beh, non è divertente?”.

E non è ironico?
Che ne pensi?

È come pioggia il giorno del tuo matrimonio,
è un giro gratis per il quale hai già pagato,
è un buon consiglio che hai semplicemente respinto,
e chi l’avrebbe pensato? 
Figuriamoci!

Beh, la vita ha uno strano modo di sorprenderti,
quando pensi che tutto vada bene, ma bene davvero,
e la vita ha uno strano modo di tirarti fuori da una situazione
che pensi sia tutta sbagliata,
quando tutto esplode davanti ai tuoi occhi.

Un ingorgo in strada quando sei già in ritardo,
un cartello “Non fumare!” mentre sei in pausa e te ne fumi una,
tipo diecimila cucchiai quando hai bisogno solo di un coltello,
o incontrare l’uomo dei tuoi sogni
e poi vedere la sua bella moglie.

E non è ironico?
Che ne dici?
Un po’ troppo ironico,
e sì, penso davvero che …

sia come pioggia il giorno del tuo matrimonio,
è un giro gratis per il quale hai già pagato,
è un buon consiglio che hai semplicemente respinto,
e chi l’avrebbe pensato? Figuriamoci!

E sì, la vita ha uno strano modo di sorprenderti,
e la vita ha un buffissimo modo di tirartene fuori,
tirartene fuori.

venerdì 9 giugno 2023

Alanis Morissette - Mary Jane TRADUZIONE



Traduzione di P. G. Boccacci

Che succede, Mary Jane,
è stata una giornata dura?
Mentre attacchi alla tua porta il cartello “Non disturbare”,
hai perso di nuovo il tuo posto in fila, che peccato!
Non c’è più una volta in cui sembri che tu voglia ballare. 

È un lungo percorso in discesa
quello sulle montagne russe,
il tram dell’ultima ora
è uscito dai binari
e tu ci sei sopra.

Mi hanno detto che hai ricominciato a contare le pecore, Mary Jane,
dov’è il senso ancora nel cercare di sognare?
Mi hanno detto che hai ricominciato a perdere peso, Mary Jane,
ti chiedi mai per chi lo stai perdendo?

Beh, stai procedendo a tutta velocità, tesoro,
nella direzione sbagliata,
ci sono un po’ di lividi in più
se questa è la via che insisti a percorrere.

Ti prego, sii onesta, Mary Jane,
sei felice?
Ti prego, non censurare le tue lacrime!

Sei la dolce cavallerizza
e sei sulla tua strada,
sei l’ultima grande innocente
ed è per questo
che ti amo.

Quindi prenditi questo momento, Mary Jane,
e sii egoista,
non preoccuparti delle macchine che passano,
perché l’unica cosa che importa, Mary Jane, è la tua libertà,
quindi tieniti al caldo, mia cara, all’asciutto.

Dimmi, dimmi
che succede, Mary Jane?
Dimmi, dimmi,
ti prego, sii onesta, Mary Jane,
parlami!

giovedì 8 giugno 2023

Alanis Morissette - Head Over Feet TRADUZIONE

Traduzione di P. G. Boccacci

Non avevo scelta, dovevo sentirti,
ti eri dichiarato più e più volte,
ci ho pensato:
tu mi tratti come una principessa
ed è qualcosa che abitualmente non mi piace,
mi chiedi come ho passato la giornata.

Mi hai già conquistata
nonostante me,
e non allarmarti se cado
direttamente ai tuoi piedi,
e non sorprenderti se ti amo
per tutto ciò che sei,
non ho potuto farci niente,
è tutta colpa tua.

Il tuo amore è forte e mi ha inghiottita per intero,
sei molto più coraggioso di quanto ti avrei mai creduto,
non lo dico solo per dire.

Mi hai già conquistata
nonostante me,
e non allarmarti se cado
direttamente ai tuoi piedi,
e non sorprenderti se ti amo
per tutto ciò che sei,
non ho potuto farci niente,
è tutta colpa tua.

Tu sei l’alfiere dei sentimenti senza riserve,
hai trattenuto il respiro e la porta per me,
grazie per la tua pazienza!

Sei il miglior ascoltatore che io abbia mai incontrato,
sei il mio migliore amico – miglior amico con benefici –,
come mai ci ho messo tanto?
Non mi sono mai sentita così sana prima,
non ho mai voluto qualcosa di razionale,
sono consapevole ora, oh,
sono consapevole ora …

… Che mi hai già conquistata
nonostante me,
e non allarmarti se cado
direttamente ai tuoi piedi,
e non sorprenderti se ti amo
per tutto ciò che sei,
non ho potuto farci niente,
è tutta colpa tua.

mercoledì 7 giugno 2023

Alanis Morissette - You Learn TRADUZIONE


Traďuzione di P. G. Boccacci 

Consiglio a chiunque di farsi calpestare il cuore una volta ogni tanto,
consiglio a chiunque di camminare nudo nel proprio salotto ogni tanto.

Mandala giù (che bella pillolina frastagliata!),
fa sentire così bene (come nuota nel tuo stomaco!),
aspetta finché non si calmino le acque!

Vivendo, si impara;
amando, si impara;
piangendo, si impara;
perdendo, si impara;
sanguinando, si impara;
gridando, si impara

Consiglio a chiunque di fare il passo più lungo della gamba,
io di certo lo faccio,
consiglio a chiunque di dirne una grossa in qualsiasi momento,
fai pure!

Butta giù (la cautela ti protegge dal vento),
osserva (alla luce dei raggi del sole),
aspetta e vedrai quando si calmano le acque!

Vivendo, si impara;
amando, si impara;
piangendo, si impara;
perdendo, si impara;
sanguinando, si impara;
gridando, si impara.

Consumala (come farebbe una bambina di tre anni),
fatti venire un tracollo (dovrà succedere, anche se non vuoi),
i camion dei pompieri stanno venendo da dietro la curva.

Vivendo, si impara;
amando, si impara;
piangendo, si impara;
perdendo, si impara;
sanguinando, si impara;
gridando, si impara.

Piangendo, si impara;
soffocando, si impara;
ridendo, si impara;
scegliendo, si impara;
pregando, si impara;
chiedendo, si impara;
vivendo, si impara.

martedì 6 giugno 2023

Alanis Morissette - Forgiven TRADUZIONE


Traduzione di P. G. Boccacci

Sai bene come possiamo essere noi ragazze cattoliche,
recuperiamo molto del tempo perduto, un po' troppo tardi.

Non l'ho mai dimenticato, disorientante com'era,
niente divertimento senza sensi di colpa;
i peccatori, i salvatori, i preti senza amore,
ci vediamo domenica prossima.

Tutte noi avevamo le nostre ragioni per essere lì,
tutte noi avevamo una cosa o due da imparare,
tutte noi avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
e l'abbiamo fatto.

Cantavo Alleluia nel coro (Alleluia alleluia alleluia),
confessavo i miei più oscuri misfatti a un uomo invidioso.

I miei fratelli non sono mai diventati ciechi per quel che facevano,
ma allora tanto valeva che succedesse a me;
nel nome del Padre, dello Scettico e del Figlio,
avevo un'altra stupida domanda.

Tutte noi avevamo le nostre ragioni per essere lì,
tutte noi avevamo una cosa o due da imparare,
tutte noi avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
e l'abbiamo fatto.

Ciò che imparavo respingevo, ma ora credo di nuovo,
soffrirò la conseguenza di questa inquisizione,
se salterò in questa fonte, riceverò il perdono?

Tutte noi avevamo le nostre ragioni per essere lì,
tutte noi avevamo una cosa o due da imparare,
tutte noi avevamo bisogno di qualcosa a cui aggrapparci
e l'abbiamo fatto.

Tutte noi avevamo fissazioni in testa,
tutte noi avevamo le idee chiare per noi,
dovevamo credere in qualcosa
e l'abbiamo fatto.

lunedì 5 giugno 2023

Alanis Morissette - Right Through You TRADUZIONE


Traduzione di P. G. Boccacci

Aspetta un minuto, uomo,
hai pronunciato male il mio nome,
non hai atteso tutte le informazioni
prima di mandarmi via;
aspetta un minuto, signore,
hai ferito i miei sentimenti,
mi vedi come un pupazzo a manovella
e hai un gusto particolare per le galline dalle uova d'oro.

Non mi faccio ingannare da te,
so quali inganni nascondi,
avverto gli inganni che nascondi,
ti cammino direttamente oltre.

Mi hai presa per un pagliaccio,
mi hai presa per una bambina,
hai dato una lunga occhiata al mio culo
e poi hai giocato a golf per un po';
la tua stretta di mano è viscida,
mi dai un buffetto sulla testa,
mi hai portata fuori a bere, a mangiare, mi hai messa a 69
ma non hai sentito una dannata parola che ti ho detto.

Non mi faccio ingannare da te,
so quali inganni nascondi,
avverto gli inganni che nascondi,
ti cammino direttamente oltre.

Oh salve, Signor Uomo,
non pensavi che sarei tornata,
non pensavi che mi sarei presentata con il mio esercito
e con queste cartucce sulla schiena;
ora che sono Miss Perfettina,
ora che sono miliardaria,
scorri tutti i crediti per il tuo nome
e ti chiedi perché non c'è.

Non mi faccio ingannare da te,
so quali inganni nascondi,
avverto gli inganni che nascondi,
ti cammino direttamente oltre.

domenica 4 giugno 2023

Alanis Morissette - Hand in My Pocket TRADUZIONE

 



Traduzione di P. G. Boccacci

Sono al verde, ma sono felice,
sono povera, ma sono gentile,
sono bassa, ma sono in salute, sì!
Sono in alto, ma coi piedi per terra,
sono sana, ma sono sopraffatta,
sono persa, ma sono speranzosa, tesoro.

E tutto si riduce a questo,
che tutto andrà bene, bene, bene,
perché ho una mano nella tasca
e l’altra batte il cinque a qualcuno.

Mi sento ubriaca, ma sono sobria,
sono giovane e sono sottopagata,
sono stanca ma lavoro, sì;
ci tengo, ma sono inquieta,
sono qui, ma sono davvero andata,
sono sbagliata e mi dispiace, tesoro.

E tutto si riduce a questo,
che tutto andrà abbastanza bene,
perché ho una mano nella tasca
e l’altra spegne una sigaretta;
e tutto si riduce a questo,
che ancora non ho tutte le cose chiare,
perché ho una mano nella tasca
e l’altra fa il segno della pace.

Sono libera, ma sono attenta,
sono invidiosa, ma sono saggia,
sono dura, ma sono amichevole, tesoro;
sono triste ma rido,
sono coraggiosa ma codarda da far schifo,
sto male ma non sono male, tesoro.

E tutto si riduce a questo,
che nessuno ha davvero capito molto ancora,
beh, ho una mano nella tasca
e l’altra suona un pianoforte;
e tutto si riduce a questo,
che tutto è perfetto, perfetto, perfetto,
perché ho una mano nella tasca
e l’altra sta chiamando un taxi.

sabato 3 giugno 2023

Alanis Morissette - Perfect TRADUZIONE



Traduzione di P. G. Boccacci

"A volte" non è mai abbastanza,
se sei impeccabile, allora vincerai il mio amore,
non dimenticarti di ottenere il primo posto,
non dimenticarti di tenere quel sorriso in faccia.

Sii un bravo ragazzo,
mettici un po' più di impegno,
devi essere all'altezza,
rendimi più fiera.

Quand'è che rovinerai tutto?
E quante volte devo dirti di sbrigarti?
Con tutto quel che faccio per te,
il minimo che puoi fare è non lamentarti.

Sii una brava ragazza,
devi metterci un po' più di impegno,
il tuo sforzo semplicemente non era abbastanza
per renderci fieri.

Vivrò attraverso di te,
ti renderò ciò che non sono mai stata,
se sarai il migliore, allora forse lo sarò anch'io
paragonato a lui, paragonato a lei,
faccio questo per il tuo maledetto bene,
troverai il rimedio per ciò che io ho mandato all'aria,
che problema c'è? Perché piangi?

Sii un bravo ragazzo,
spingiti un po' più oltre ora,
il ritmo che tenevi non era abbastanza
per renderci felici,
ti ameremo semplicemente come sei
se sarai perfetto.

venerdì 2 giugno 2023

Alanis Morissette - You Oughta Know TRADUZIONE

Traduzione di P. G. Boccacci

Vorrei che tu sapessi che sono felice per te,
non desidero altro che il meglio per entrambi.

Una versione più vecchia di me! È perversa come me?
Ti farebbe un pompino al cinema?
Parla con eloquenza? E porterebbe in grembo il tuo bambino?
Sono sicuro che sarebbe una madre perfetta.

Perché l’amore che hai dato e che abbiamo fatto
non è stato sufficiente a renderti aperto, no,
e ogni volta che pronunci il suo nome
lei sa come tu mi hai detto più volte
che mi avresti tenuta fino alla morte, fino alla morte,
ma tu sei ancora vivo!

E io sono qui per ricordarti
del casino che hai lasciato andandotene via,
non è giusto che tu mi abbia negato
della croce che porto e che mi hai dato tu,
tu, tu, tu devi saperlo!

Sembra che tu stia molto bene, le cose sembrano tranquille,
io non posso dire lo stesso, pensavo dovessi saperlo.

Ti sei dimenticato di me, Signor Doppiogiochista?
Odio disturbarti nel bel mezzo della cena,
è stato uno schiaffo in faccia che tu mi abbia presto rimpiazzata,
e dimmi, pensi a me mentre te la scopi?

Perché l’amore che hai dato e che abbiamo fatto
non è stato sufficiente a renderti aperto, no,
e ogni volta che pronunci il suo nome
lei sa come tu mi hai detto più volte
che mi avresti tenuta fino alla morte, fino alla morte,
ma tu sei ancora vivo!

E io sono qui per ricordarti
del casino che hai lasciato andandotene via,
non è giusto che tu mi abbia negato
della croce che porto e che mi hai dato tu,
tu, tu, tu devi saperlo!

Perché il pagliaccio che ti sei scopato ero io
e non scomparirò appena chiuderai gli occhi, e lo sai,
e ogni volta che gratterò la schiena di qualcuno con le mie unghie
spero che tu le senta sulla tua, beh, puoi sentirle?

Beh, io sono qui per ricordarti
del casino che hai lasciato andandotene via,
non è giusto che tu mi abbia negato
della croce che porto e che mi hai dato tu,
tu, tu, tu devi sapere
il perché sono qui a ricordarti
del casino che hai lasciato andandotene via,
non è giusto che tu mi abbia negato
della croce che porto e che mi hai dato tu,
tu, tu, tu devi saperlo!